ࡱ>  [bjbj .`ii++h9X9@P:P:P:d:d:d:8:d<<d:rT<=<=<=L==v?v?v?SSSSSSS,@XZXSiP:v?T?T?"v?v?S6H::==,T6H6H6Hv?:=:8=S6Hv?S6H6HV O@8:OtfGIO SBT0rTUOTJ\6HJ\O6HP:Ov?v?v?SS6Hv?v?v?rTJ\v?v?v?v?v?v?v?v?v?+ .8:   Les enjeux idologiques et argumentatifs de la formule same sex marriage Un phnomne de lexicologie socio-politique Franois Labatut Doctorant contractuel double-culture USPC, sous la direction de Mme Aliyah Morgenstern (Paris 3 Sorbonne Nouvelle) et Mme Aurlie Godet (Paris 7 Diderot), EA 4398-PRISMES. Franois Labatut, diplm dun master en journalisme europen et certifi danglais, est doctorant en linguistique et civilisation amricaine sous la direction de Mme Aliyah Morgenstern (Paris 3 Sorbonne Nouvelle) et Mme Aurlie Godet (Paris 7 Diderot). Ses travaux portent sur le rle et la dimension polmique de lexpertise au niveau de la Cour suprme des tats-Unis ainsi que sur les phnomnes dargumentation et de reprsentation prsents lors des dbats autour de la lgalisation du same sex marriage. fr Cet article prsente une tude approfondie de la dynamique discursive suite lincorporation dans le discours politique de lexpression same sex marriage lors des dbats relatifs louverture du mariage aux couples de mme sexe au Royaume-Uni en 2013. Aprs avoir expos les raisons pour lesquelles cette dernire est assimilable la notion de formule (Krieg-Planque 2009), jexpliciterai la cristallisation des enjeux sociaux quelle suscite, travers une analyse la fois qualitative et quantitative des principaux phnomnes collocationnels significatifs prsents dans mes donnes. La comparaison systmatique avec les formules concurrentes gay marriage et homosexual marriage permettra de montrer entre autres les ractions discursives, sociolinguistiques et mta-langagires que cette formule engendre, et la manire avec laquelle les reprsentations cognitives et socitales de la ralit sont configures. analyse du discours, formule, argumentation, LGBTQ+, same sex marriage, Royaume-Uni Going beyond the lexicological use of Same Sex Marriage: towards a qualitative corpus-based analysis of ideology and argumentative strategies at stake This article presents a qualitative and computer-assisted, corpus-based analysis of the use of the same sex marriage formulae during the Marriage (Same Sex Couples) Act debates in Great Britain in 2013. By drawing on Krieg-Planques work (2009), I want to show the reasons why same sex marriage may be assimilated to the discursive notion of formulae. The study of statistically relevant collocational patterns will help to better comprehend the ideological and argumentative dimensions of this expression. Furthermore, systematic comparisons with so-called synonymous expressions such as gay marriage and homosexual marriage will allow me to detail the socio-linguistic and metalinguistic implications at stake and question the ways cognitive representations of LGBTQ+ couples are shaped in political discourse. discourse analysis, formulae, argumentation, LGBTQ+, same sex marriage, United Kingdom. 1 juin 2017 Recherches Louverture du mariage aux couples de mme sexe: des enjeux de formulation Le 17 juillet 2013, le Royaume-Uni adopte la loi intitule Marriage (Same Sex Couples) Act. Cette dernire, en rendant justiciables les couples de mme sexe au mariage, se prsente comme une tape symbolique majeure dans la lutte pour la reconnaissance des droits LGBTQ+ dans le pays. Elle sinscrit ainsi dans la ligne de lois telles que le Sexual Offences Act de 1967, qui dcriminalise les rapports sexuels entre personnes de mme sexe de plus de vingt et un ans, et le Civil Partnership Act de 2004, qui octroie aux couples de mme sexe des avantages similaires ceux du mariage civil. Les couples de mme sexe et les couples de sexe oppos sont dornavant reprsents aux yeux de la loi comme symboliquement gaux. Mais quen est-il cependant lchelle linguistique? Que renferme et symbolise linscription en langue de lexpression same sex marriage par rapport aux expressions dj existantes telles que gay marriage et homosexual marriage? Quelles en sont les implications idologiques? Comment participe-t-elle de la construction discursive de cet idal galitaire reprsent par le Marriage (Same Sex Couples) Act lchelle de la socit? Cet article tente dapporter quelques lments de rponse partir de ltude discursive de lexpression same sex marriage, sous le prisme de la notion de formule, en prenant appui sur les phnomnes collocationnels significatifs dun point de vue statistique prsents dans le corpus dtude labor spcifiquement pour ce projet. Pour ce faire, aprs avoir prsent dans un premier temps le corpus dtude et la mthodologie danalyse utiliss, jexpliciterai les parallles possibles entre la lexie complexe same sex marriage et la notion de formule. Ltude systmatique des phnomnes collocationnels rendra compte des diffrences smantiques et discursives, et par extension socio-cognitives, de cette expression par rapport aux deux autres formules statistiquement concurrentes prsentes dans mes donnes, gay marriage et homosexual marriage, en vue de montrer la spcialisation lexicale de chacune de ces trois formules et leurs spcificits rhtoriques. Corpus dtude: combiner dbats parlementaires et associated memoranda Le corpus dtude se compose de lensemble des ressources textuelles disponibles sur le site internet du parlement britannique relatif aux dbats sur ladoption du projet de loi same sex marriage. Deux sources principales ont ainsi pu tre recueillies: la totalit des transcriptions officielles des dbats qui se sont drouls du 12 fvrier 2013 au 12 mars 2013, et lensemble des associated memoranda. Ces derniers correspondent des tmoignages crits produits par la socit civile et diffuss lors des dbats dans lenceinte parlementaire afin dapporter aux parlementaires des arguments supplmentaires et des clairages nouveaux sur les problmatiques abordes. Suite au nettoyage, luniformisation et au changement de format (.txt) des donnes afin de les rendre analysables par le logiciel Wmatrix, trois sous-corpus ont t labors: un premier, qui regroupe lensemble des transcriptions des dbats parlementaires (appel maintenant Corpus-Dbat; +250000 mots), et deux autres, composs des associated memoranda. Ces derniers ont ts organiss en deux autres corpus selon quils taient en faveur (appel maintenant Discours-PRO; +60000 mots) ou contre (appel maintenant Discours-ANTI; +90000 mots) le projet de loi. La distinction entre les associated memoranda favorables ou, au contraire, opposs louverture du mariage aux couples de mme sexe a t effectue aprs lecture de chaque mmorandum. Le processus de sparation sest appuy sur les normes rdactionnelles des associated memoranda. En effet, ces dernires prconisent dexpliciter clairement ds le dbut de chaque mmoire le point de vue dfendu par ce dernier, ce qui a grandement facilit le travail de tri. Spcificits et orientation mthodologique et thorique de ltude Linguistique de corpus: les collocations, des marqueurs de discours significatifs Hoey (2005) a dmontr en quoi les associations privilgies entre lexmes, cest--dire les collocations, sont le marqueur dune connaissance inconsciente de la langue partage entre les membres dune communaut donne. Les collocations ne peuvent tre rduites un unique phnomne syntaxique de rptition et de prfrences lexicales. Au contraire, elles traduisent ce que Baker a appel des associations inconscientes (2006: 116) qui sont ncessaires la construction dun discours et au maintien de sa cohrence. ce sujet, les travaux de Halliday et Hasan (1976) ont soulign limportance des phnomnes collocationnels dans le sentiment dunification instanci par la cohsion lexicale interne dun texte. Par ailleurs, comme la indiqu Stubbs (2001: 215), les collocations, parce quelles tablissent un rapport entre smantique et syntaxe, ont un rle prpondrant dans la configuration de la prosodie smantique propre un discours, cest--dire les phnomnes de connotations et dvaluation qui sont impliqus par lutilisation dun terme la place dun autre. Par exemple, des diffrences considrables en termes de connotations et dvaluations, positives ou ngatives, entre les lexmes gay et homosexual, apparaissent dans mes corpus. Et ce sont les collocations qui permettent den souligner les particularits et le fonctionnement lchelle non plus du lexme mais du discours, quil soit pour ou contre la lgalisation du mariage pour les couples de mme sexe. Wmatrix: pour un traitement quantitatif original des collocations Le traitement des phnomnes collocationnels et des calculs statistiques a t effectu laide du logiciel en ligne Wmatrix. Afin de faire ressortir les collocations les plus significatives, chacun des trois corpus a fait lobjet de comparaison avec un autre corpus de taille quivalente. Ainsi, le Corpus-Dbat a t confront avec le BNC Sampler CG Institutional, corpus de rfrence intgr Wmatrix. Le Discours-PRO et le Discours-ANTI ont t compars entre eux, afin de faire ressortir plus clairement les prfrences lexicales et smantiques de ces deux discours antagonistes. A t ainsi identifi lensemble des principaux schmas collocationnels significatifs dans les trois corpus contenant les lexmes marriage, same sex, gay et homosexual. Enfin, chaque phnomne a t import dans des tableaux Excel pour classification et annotations complmentaires; nont t retenus que les rsultats en relation troite avec et/ou faisant rfrence la notion de mariage. Seuls les phnomnes significatifs dun point de vue statistique ont t slectionns, cest--dire dont la rcurrence systmatique dans lun des corpus tudis ne peut pas tre due au hasard mais participe son chelle la cohrence du discours dans lequel le phnomne sinscrit. Lavantage de cet ancrage thorique et mthodologique est quil ouvre laccs des corpus de taille trs consquente, comme mon corpus dtude, quune tude qualitative ne permettrait pas dembrasser. Nanmoins, ce choix mthodologique entrane la non-prise en considration dans mes rsultats de phnomnes collocationnels certes prsents dans mes corpus, mais qui ne ressortent pas comme statistiquement significatifs. Cest le cas notamment des lemmes lesbian.s et transsexual.s qui, bien quapparaissant respectivement 40 fois et 16 fois dans le Discours-PRO, et 11 fois et 0 fois dans le Discours-ANTI, nobtiennent dans aucun des cas un rapport de vraisemblance suprieur la limite prcdemment fixe de 15.13. Lclairage de lanalyse du discours: la notion de formule De nombreux travaux en analyse du discours ont mis en relation les phnomnes de collocations avec ceux de figements discursifs (Tutin 2002 et 2012), et ce en particulier travers la notion de formule. la suite dAlice Krieg-Planque, la formule renvoie un ensemble de formulations qui, du fait de leurs emplois un moment donn et dans un espace public donn, cristallisent des enjeux politiques et sociaux que ces expressions contribuent dans le mme temps construire (2009: 7). Cette dfinition sapplique avec aisance la lexie complexe same sex marriage. En effet, le recours la formule same sex marriage devient ncessaire pour quiconque souhaite prendre part au dbat, quil soit pour ou contre ledit projet de loi. La formule devient ainsi un passage oblig. Et cest partir de cet axe central que vont sorganiser les discours antagonistes mergents. La formule se retrouve au cur du dbat et cristallise en consquence les enjeux politiques sous-jacents son utilisation: louverture ou non de linstitution du mariage aux couples de mme sexe. Par ailleurs, lon se situe un moment prcis: le temps consacr aux dbats et lchange dides relatifs ladoption ou non dudit projet de loi. Lespace public est clairement dlimit, en ce quil se restreint aux diffrents comits constitus cette occasion. Enfin, la cristallisation des enjeux politiques et sociaux sopre dans la structure lexicale mme de la formule, qui traduit en quelque sorte un rsum de lenjeu final du projet de loi: la reconnaissance juridique des couples de mme sexe. Inscription en langue et crativit linguistique: de lorigine lexicognique de same sex marriage Dun point de vue morphologique, la formule same sex marriage dcoule du processus appel composition, qui se caractrise par la conjonction lexicale de deux bases autonomes (Paillard 2000: 45). Vritable micro syntaxe, selon la terminologie de Benveniste, la composition permet lassociation syntaxique de deux notions abstraites de toute actualisation (1974: 145). La tte de la locution same sex marriage est le nom commun marriage. Cest un cas de composition dite endocentrique de type germanique, cest--dire une composition o llment qui impose la fois la catgorie lexicale et le sens principal de lensemble est situ lextrmit droite; le modificateur du nom, ici same sex, se positionne sa gauche, respectant ainsi lordre de composition et dorganisation syntaxique des noncs en anglais. Il est par ailleurs utile de mentionner que le modificateur same sex est lui-mme issu dun processus de composition adjectivale. Les proprits discursives de same sex marriage: figement, discursivit, rfrent social et dimension polmique partir des prcdents travaux de Marianne Ebel et Pierre Fiala (1977), Alice Krieg-Planque propose une grille danalyse qui met en exergue quatre proprits formelles et fondamentales de la formule. Principalement, le phnomne se traduit par linscription de la formule au niveau du discours. Bien quancre dans le domaine linguistique, comme la montr ltude du profil lexicognique de same sex marriage, la formule est apprhender avant tout comme un phnomne discursif: cest une squence stabilise dont la particularit, au-del de son caractre fig, est sa mise en circulation dans le discours; cest en cela quelle est et devient objet partag du dbat (Krieg-Planque 2009: 56). Ltude de formule a dbut par lanalyse de sa collocation correspondante (samesex+marriage), significative dans les deux corpus (LL=743.01 dans le Discours-PRO et LL=884.51 dans le Discours-ANTI). De plus, si son inscription est avant tout discursive et non pas linguistique, cest notamment par le fait que son sens, o du moins le sens qui lui est associ, dpend principalement de son contexte dactualisation. La composition same sex + marriage, dissocie de tout contexte, peut sembler ambigu: le projet de loi pourrait tre apprhend non pas comme la reconnaissance sociale des couples de mme sexe, mais la lgalisation de la pdophilie et de linceste, ladjectif compos same sex en tant que tel nexcluant pas les relations incestueuses possibles entre parents de mme sexe au sein dune mme famille. Ce flou smantique a t exploit de faon rcurrente par les opposants la lgalisation du mariage entre personnes de mme sexe. Par ailleurs, Alice Krieg-Planque (2009), en attribuant une valeur de re la formule, souligne son fonctionnement en tant que rfrent social. La formule agit en tant que dnomination, cest un passage oblig: elle renvoie au rel. En dautres termes, la formule dfinit, donne une ralit discursive des individus, en loccurrence des couples dont la reconnaissance juridique nest pas encore stabilise; stabilit que le projet de loi cherche instaurer. Cette rfrence sociale, bien videmment, est indissociable du caractre polmique de la formule, qui prend tout son sens dans la confrontation des idologies contradictoires en vigueur dans des discours antagonistes comme ceux prsents dans les Discours-ANTI et Discours-PRO. Analyse discursive de la formule same sex marriage Lintgration de la formule same sex marriage dans le Discours-PRO:souligner la dimension relationnelle inhrente et constitutive des couples de mme sexe Ltude des principaux phnomnes de collocation associs au lexme marriage a permis lidentification de plusieurs formules concurrentes de same sex marriage, en particulier gay marriage et homosexual marriage. ce propos, Alice Krieg-Planque insiste sur le fait suivant: [L]es formulations concurrentes ne sont pas des synonymes en langue de la formule, dont par exemple on pourrait rendre compte dans une analyse smique ou que pourraient indiquer les dictionnaires de langue, mais des squences qui fonctionnent de faon effective dans les discours comme des substituts plus ou moins polmiques, et plus ou moins mutuellement exclusifs (2009: 7273). En effet, comme lindique le tableau 1, qui rcapitule les principaux phnomnes collocationnels en relation avec le lexme marriage, des diffrences dusage apparaissent dans les corpus Discours-ANTI et Discours-PRO: Tableau 1 Collocations Lexme marriage (Discours-PRO/Discours-ANTI) Mot 1Mot 2Discours-PRODiscours-ANTI MarriageSame Sex743.01884.51Gay(8.34)129.00HomosexualNo Matching(7.94)HeterosexualNo Matching53.07Premier constat: la collocation, cest--dire lassociation privilgie en discours des deux lemmes same sex et marriage, est significative dans les deux corpus. Deux spcificits mergent nanmoins: tout dabord, la collocation gay+marriage nest statistiquement pertinente que dans le Discours-ANTI (LL=129,00). De plus, deux autres collocations sont prsentes dans ce discours, et non dans le Discours-PRO: homosexual+marriage et heterosexual+marriage; seule cette dernire est significative (LL=53.07). En rsum, le Discours-PRO privilgie la collocation samesex+marriage (LL=743.01), contrairement au Discours-ANTI qui utilise aussi bien samesex+marriage (LL=884.51), gay+marriage (LL=129.00) et heterosexual+marriage (LL=53.07). Jai cherch ensuite les collocations significatives du lexme couple, rpertories dans le tableau 2: Tableau 2 Collocations Lexme couple (Discours-PRO/Discours-ANTI) Mot 1Mot 2Discours-PRODiscours-ANTICoupleSame sex1047.32970.31Gay152.8070.49Straight95.65No MatchingHomosexualNo Matching59.51HeterosexualNo Matching113.26Il apparat que la collocation samesex+couple est, comme la collocation samesex+marriage, significative la fois dans le Discours-PRO (LL=1047.32) et dans le Discours-ANTI (LL=970.31). Il y a cependant une trs claire spcialisation des autres collocations du lexme couple: le Discours-PRO privilgie la paire gay (LL=152.80) et straight (LL=95.65), contrairement au Discours-ANTI qui utilise avant tout la paire homosexual (LL=59.51) et heterosexual (LL=113.26). Les lexmes gay / homosexual et straight / heterosexual sont souvent considrs comme synonymes. Une troisime analyse collocationnelle, fonde sur les lexmes gay, straight, homosexual et heterosexual, a permis de dceler des diffrences smantiques entre ces deux paires. Contrairement aux prcdentes analyses, il na pas t question de comparer les diffrences collocationnelles de chaque lemme entre les deux corpus, mais dopposer les deux paires entre elles, savoir gay / straight et homosexual / heterosexual. Le tableau 3 regroupe les collocations significatives de gay et straight dans le Discours-PRO et le tableau 4 regroupe celles des lexmes homosexual et heterosexual prsentes dans le Discours-ANTI. Les rsultats indiquent clairement une prfrence dans la nature du nom commun avec lequel chaque adjectif est associ. Ceci confirme en grande partie les prcdents travaux effectus ce sujet par Baker (2004) et Bachmann (2011), qui avaient soulign une spcification adjectivale similaire dans leurs tudes sur corpus de certains dbats dans les diffrentes chambres parlementaires au Royaume-Uni. Tableau 3 Collocations Lexmes gay / straight (Discours-PRO) Mot 1Mot 2LL>15.13GayPeople315.25Couples152.80Straight97.25Attitude16.85Rights15.28StraightCouples95.75Tableau 4 Collocations Lexmes homosexual / heterosexual (Discours-ANTI) Mot 1Mot 2LL>15.13HomosexualCouples59.61Relationships53.84Behaviour41.90Men30.99Lobby29.31Activity26.66Population18.48Partners18.48HeterosexualCouples113.26Relationships42.60Unions19.18Lexemple (1) illustre lutilisation des lexmes gay et straight dans le corpus Discours-PRO: (1) Changing Attitude believes the relationships of both gay and straight people are enhanced by the kind of covenant framework in which to live and love someone else in order to achieve their maximum fulfilment and happiness in life. The name given to this covenant relationship is marriage. (Changing Attitude England Discours-PRO) Dans cet exemple, les adjectifs pithtes gay et straight, tous deux associs au moyen de la conjonction de coordination and, qui tablit entre eux une relation dquivalence syntaxique et les identifie clairement comme une paire smantique, renvoient au nom commun people. Ainsi, gay et straight font rfrence des individus, diffrentiables uniquement du point de vue de leur orientation sexuelle. Cette hypothse semble tre confirme par les autres collocations significatives du lexme gay dans le corpus Discours-PRO, savoir people (LL=315.25) et couples (LL=152.80). Par ailleurs, linstar de lexemple (1), la coordination des adjectifs gay et straight (LL=97.27), trs prsente dans le Discours-PRO, associe un nom rfrant des individus ou la relation entre les deux individus, a deux objectifs: tout dabord, souligner la similarit entre les couples de mme sexe et les couples de sexe oppos et indiquer que rien ne les spare en substance si ce nest lorientation sexuelle. Deuximement, ladjonction du nom commun relationships, lui-mme repris plus tard dans lexemple en sa qualit synonymique du terme marriage, semble prciser la qualit de la relation entre personnes de sexe oppos et de mme sexe: ces relations, considres comme similaires en tout point, sont avant tout fondes sur la notion damour, et non pas sur lacte sexuel uniquement, comme le montre lanalyse venir de la paire adjectivale homosexual et heterosexual. La mise en avant des individus au sein du couple explique par ailleurs les autres phnomnes collocationnels significatifs prsents dans le corpus Discours-PRO. En effet, partir du moment o lgalit est envisage entre gay et straight, il parat pertinent de lutter pour la reconnaissance de leurs droits (gay+rights/ LL=15.28). De plus, sil y a reconnaissance dingalit, il en dcoule un besoin de changer les mentalits, cest--dire les attitudes (gay+attitude/ LL=16.85 et changing+attitude/ LL=240.07), lgard des couples de mme sexe, ce qui me semble reprsenter lobjectif principal de lintroduction de la formule same sex marriage. Bachmann (2011: 94) avait dj remarqu ce changement corrl aux spcialisations lexicales suivantes: alors que homosexual privilgie la dimension comportementale dans ses donnes, gay souligne le ct identitaire, ladjectif same sex est quant lui employ exclusivement pour dcrire les relations entre couples de mme sexe. Les rsultats obtenus confirment ces propos, du moins concernant la prfrence de same sex pour dcrire non pas lidentit dun individu unique mais la relation qui se cre dans un couple. En effet, gay sassocie tout aussi bien people (LL=315.25) qu couples (LL=152.80) dans mes corpus. Il est possible que la nature desdits corpus en soit la cause: son objet central reste avant tout le mariage et non pas la distinction identitaire dun individu. En effet, comme le montre le tableau 5, illustr travers lexemple (2), les collocations significatives associes same sex font aussi rfrence aux individus et leur union institue, et ce dans les deux corpus: Tableau 5 Collocations Lexme same sex (Discours-PRO/Discours-ANTI) Discours-PRODiscours-ANTIMot 1Mot 2LL>15.13Word 2LL>15.13Same sexCouples267.26Couples399.89Relationships37.17Unions123.05(2) The Same Sex Marriage Bill marks a historic moment for civil liberties in Britain and we commend this Government for recognising that, in a democratic, tolerant and truly free society the love and commitment shared by gay and straight couples must be given equal respect and status under the law. Protecting civil liberties means ensuring that every man and woman has the freedom to pursue personal fulfilment. For many people that means sharing their life with another safe in the knowledge that their union will be equally recognised and respected (). We also believe that by opening marriage up to same sex couples, we can only enhance the valuable role this evolving institution has, and continues to, play in our society and our lives. (The National Council for Civil Liberties Discours-PRO) Cet exemple tablit une corrlation entre un idal relationnel et linstitution du mariage, dont le rle socital est prsent comme primordial. Le mariage, en permettant deux individus de partager leur vie, opre limplmentation dun lien quaucune autre institution ne semble tre en mesure de crer. Laccs au mariage est prsent comme la possibilit premire de laccomplissement personnel de tout individu (to pursue personal fulfilment). La libert de choix, et en particulier la libert quant au choix ou non de se marier, considre comme une libert civile (civil liberties), apparat comme un principe galitaire essentiel. Il est essentiel car il confirme lgalit de tout individu face la loi (commitment shared by gay and straight couples must be given equal respect and status under the law) dans une socit dmocratique, tolrante et libre comme la socit britannique (a democratic, tolerant and truly free society). Comme soulign par Bouveret et Sweetser (2009: 78), il sopre ici une reprsentation particulire du mariage, o ce dernier est peru comme un lien entre deux individus. viter lutilisation de la formule same sex marriage dans le Discours-ANTI: rduire les relations entre personnes de mme sexe un acte sexuel dnu de tout lien relationnel Les analyses prcdentes ont montr que la paire gay / straight fait avant tout rfrence soit aux individus, soit la relation qui les unit. Il en est de mme concernant la formule same sex marriage. Il sagit maintenant de sintresser la paire homosexual / heterosexual, qui fait rfrence quant elle une dimension que je qualifierais plutt de comportementale. Contrairement au Discours-PRO, o gay et straight partageaient globalement les mmes schmas collocationnels, une dmarcation trs nette a lieu entre heterosexual et homosexual dans le Discours-ANTI. Bien que ces deux adjectifs partagent certaines similitudes collocationnelles comme leurs associations avec les lexmes couples et relationships homosexual a la particularit dtre associ trs frquemment behaviour (LL=41.90) et activity (LL=26.66). Cette particularit ne se limite pas lemploi adjectival homosexual. En effet, comme lillustre lexemple (3), le nom commun homosexuality est lui aussi empreint de cette dimension comportementale: (3) There is unanimous agreement in all Islamic schools of thought that homosexuality is a forbidden act and displeases God (). In Islam, Sodomy or homosexuality is regarded as one of the Major Sins. This is clearly recorded in the Quran, as well as in the teachings of Prophet Muhammad and the divinely-chosen Imams. In the Islamic legal system, homosexuality is a heinous crime and can be severely punished. The Quran describes the act of Sodomy as indecent (). In addition to the legal prohibition of homosexuality, Islam poses strong ethical arguments against this act. (World Federation of KSIMC Discours-ANTI) Dans cet exemple, il est fait un rapprochement sans quivoque, renforc par lutilisation de la conjonction de coordination or, entre homosexualit et sodomie, ce qui tend rduire les relations entre personnes de mme sexe cet acte sexuel seulement. Ce qui apparat trs clairement ici, cest que cette association lexicale privilgie entre homosexuality et forbidden acts permet de dfinir les relations entre personnes de mme sexe non pas comme des relations amoureuses, mais comme des relations sexuelles, et principalement entre deux hommes, annihilant par la mme occasion lexistence des couples de femmes. En effet, les collocations contenant ladjectif homosexual ne sont significatives que lors de son association men (LL=30.99). Il en va de mme pour ladjectif heterosexual. Bien que ce dernier sassocie significativement avec les lexmes couples (LL=113.26), relationships (LL=42.60) et unions (LL=19.18) dans le Discours-ANTI, son usage sert indiquer que la fonction principale du mariage nest pas de permettre datteindre un idal relationnel, comme dans lexemple (2) (maximum fulfilment and happiness in life), mais doffrir un cadre privilgi dans loptique de la procration, comme illustr dans lexemple(4): (4) In order to ensure their continuity, societies throughout history have enshrined in law a preference for committed heterosexual relationships which can give life to, and sustain, the next generation. In the English-speaking world we have called these relationships marriage. They are based on more than love; they also encompass the possibility by natural means of having children, thus ensuring the future of the society in question (). There can be no comparison between heterosexual relationships which can produce children through natural means, and homosexual relationships which cannot. Therefore, the equality premise which is driving the Equal Marriage Bill is a false one. (Dr James B. Waddell Discours-ANTI) Cet exemple reprend la totalit de la section intitule Philosophical Issues: Definition of Marriage, qui apparat au tout dbut de lassociated memorandum rdig par James B. Waddell. Selon ses propos, ce nest pas la relation sentimentale qui lie deux individus, mais la finalit dite naturelle de toute relation, savoir la procration afin dassurer la reproduction et lavenir de la socit dans la succession des gnrations futures (heterosexual relationships which can give life to, and sustain, the next generation). Cest donc pour cette raison que les couples de mme sexe et couples de sexe oppos seraient et resteraient diffrents (There can be no comparison between heterosexual relationships which can produce children through natural means, and homosexual relationships which cannot), et justifieraient les raisons pour lesquelles les premiers sont incompatibles avec lide mme de mariage (societies throughout history have enshrined in law a preference for committed heterosexual relationships). Les collocations significatives du lexme activity dans le Discours-ANTI sont sexual (LL=36.23) et homosexual (LL=26.66), ce qui confirme mes prcdentes hypothses. Il existe cependant des utilisations particulires de same sex, comme dans lexemple (5), o activity nest pas associ homosexual mais same sex: (5) Will gay marriage ease the suicide rate? Denmark should provide its LGBT community with one of the lowest levels of discrimination in the world. Same-sex activity was legalized there in 1933, and since 1977, the age of consent has been 15 yrs, irrespective of orientation or gender. It was the first country to legalise same sex unions in 1989. This provided the basis for a unique study. Over a twelve-year period, it found that death in Denmark from suicide among men in same sex registered partnerships was eight times greater than among men in heterosexual marriages. (Dr Peter G. May Discours-ANTI) Lauteur de cette citation, qui prend appui sur lexemple du Danemark et des diverses lois qui ont t passes au cours du xxe sicle dpnalisant et dcriminalisant lhomosexualit dans ce pays, associe le nom activity non pas avec ladjectif homosexual, mais avec ladjectif same sex. Au premier abord, ce choix peut sembler trange, voire paradoxal. Nanmoins, jen propose lassimilation un phnomne linguistique plus gnral, que le linguiste amricain Steven Pinker a nomm, dans un article publi dans The New York Times (Pinker 1994), euphemism treadmill; selon Pinker, en effet, il est trs commun dinventer de nouveaux mots pour faire rfrence un concept dsagrable ou trs charg motionnellement dans lespoir de le dcharger de la connotation ngative qui lui est accole. Cependant, par effet deuphmisme, cette mme connotation ngative qui avait teint le terme initial se retrouve transfre au nouveau terme choisi. En dautres termes: il existe un terme connot trs ngativement qui fait rfrence un concept particulier. Afin de se dbarrasser de la connotation ngative, un nouveau terme est introduit en discours, qui lui nest pas connot ngativement. Cependant, la charge ngative du premier terme, alors supprime, est transfre au nouveau terme qui devient lui aussi ngativement connot. Jmets ici lhypothse que lauteur cherche ainsi transfrer la charge ngative vhicule par le nom activity la composition adjectivale neutre same sex, dans lobjectif de transfrer limplication non pas de relation amoureuse mais de relation sexuelle. Conclusion: rapport sexuel, relation et individualit dans les phnomnes de nomination Cet article, par ltude de la formule same sex marriage et de ses concurrentes gay marriage et homosexual marriage, a cherch montrer les enjeux rhtoriques et reprsentatifs du phnomne de nomination. Loin dtre de simples synonymes en langue, les diffrentes formules prsentes dans le corpus dtude ont montr la fois leur spcialisation smantique et discursive, mais aussi les enjeux rhtoriques et idologiques que leurs usages impliquent. Ainsi, alors que le Discours-PRO privilgie la formule same sex marriage, le Discours-ANTI prfre avoir recours dautres constructions discursives. De cette spcificit dcoulent deux stratgies argumentatives diffrentes: alors que same sex marriage souligne et implique lide de relation corrle un idal galitaire que seule louverture du mariage aux couples de mme sexe peut apporter, la formule homosexual marriage fait plutt rfrence un rapport sexuel, en inadquation avec la fonction primaire du mariage, qui est la procration. Le processus de nomination se retrouve ainsi au cur du dbat autour de la lgalisation du same sex marriage au Royaume-Uni, en ce quil cristallise travers la notion mme de formule les enjeux argumentatifs mais surtout idologiques qui se sont opposs. Baker, Paul. 2004. Unnatural Acts : Discourses of homosexuality within the House of Lords debates on gay male law reform Journal of Sociolinguistics 8 (1): 88-106. Baker, Paul. 2006. Using corpora in discourse analysis. Londres/ : Continuum. Benveniste, mile. 1974. Problmes de linguistique gnrale. Paris: Gallimard. Bouveret, Myriam & Sweetser, Eve. 2009. Multi-frame semantics, metaphoric extensions, and grammar Thirty-Fifth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society 1: 49-59. EBEL, Marianne & FIALA, Pierre. 1977. Recherches sur les discours xnophobes Travaux du Centre de Recherches smiologiques, 27-28. Halliday, Michael Alexander Kirkwood & Hasan, Ruqaiya. 1976. Cohesion in English. London: Routledge. Hoey, Michael. 2005. Lexical Priming: A New Theory of Words and Language. London: Routledge. LHte, Emilie. 2014. Identity, Narrative and Metaphor A Corpus-Based Cognitive Analysis of New Labour Discourse. London: Palgrave Macmillan. Krieg-Planque, Alice. 2009. La Notion de formule en analyse du discours: cadre thorique et mthodologique. France: Presses universitaires de Franche-Comt. Paillard, Michel. 2000. Lexicologie contrastive anglais-franc'ais: formation des mots et construction du sens. Besanon: Ophrys. PINKER, Steven. 1994. The Game of the Name The New York Times (3 avril 1994). Tutin, Agns. 2002. Collocations rgulires et irrgulires: esquisse de typologie du phnomne collocatif Revue Franaise de Linguistique Applique 1 (7): 7-25. Tutin, Agns. 2012. Les Collocations dans le champ smantique des motions: la rgularit plutt que lidiosyncrasie, in Meanings, texts and other exciting things: a festschrift to commemorate the 80th anniversary of Professor Igor Alexandrovic Mel uk, APRESJAN, Juri et al. (ds.). Moscou: Jazyki slavanskoj kul tury, 602-612. Stubbs, Michael. 2001. Words and Phrases: Corpus Studies of Lexical Semantics. London: Blackwell Publishers. Site disponible l adresse suivante:  HYPERLINK "http://services.parliament.uk/bills/2013-14/marriagesamesexcouplesbill/documents.html" http://services.parliament.uk/bills/2013-14/marriagesamesexcouplesbill/documents.html (consult pour la dernire fois le 01/02/2017).  La mthodologie adopte dans cet article sinspire des prcdents travaux de LHte (2014) et en particulier de son analyse cognitive du discours du New Labour.  Le rapport de vraisemblance (log-likelihood, LL, en anglais) a t choisi pour lensemble des tests statistiques effectus. Ce dernier permet dindiquer, en comparant deux corpus de taille similaire, si la diffrence entre le nombre doccurrences dun mme lemme dans un corpus est significative dun point de vue statistique, cest--dire non due au hasard. Seuls les rsultats suprieurs ou gaux la valeur 15.13 (la valeur de base prconise) ont t pris en considration dans nos analyses. Pour plus dinformations sur le rapport de vraisemblance, se rfrer au lien suivant:  HYPERLINK "http://ucrel.lancs.ac.uk/llwizard.html" http://ucrel.lancs.ac.uk/llwizard.html  Wmatrix est accessible partir de ladresse suivante:  HYPERLINK "http://ucrel.lancs.ac.uk/wmatrix/" http://ucrel.lancs.ac.uk/wmatrix/  Il est possible de considrer cette invisibilisation des couples de femmes ainsi que des autres membres de la communaut LGBTQ+ dans le Discours-ANTI comme ncessaire au fonctionnement du strotype ngatif de la relation entre personnes de mme sexe qui, nous le verrons, est prsente comme rsultant uniquement dun acte sexuel. De par les objectifs fixs et les limites de taille, ce phnomne nest pas trait dans cette tude.  LL=743.01 doit se comprendre de la faon suivante: la collocation same sex+marriage a obtenu un rapport de vraisemblance (LL) de 743.01. La valeur de ce dernier dpasse la valeur plancher de 15.13 fixe prcdemment, indiquant que sa prsence dans le corpus est statistiquement significative, cest--dire non due au hasard.  Chacun des tableaux se divise selon un certain de nombre de colonnes. Dans le tableau 1, par exemple, la colonne intitule Mot 1 contient le premier terme de la collocation recherche. La colonne Mot 2 rpertorie le second terme collocationnel. Les troisime et quatrime colonnes, nommes Discours-PRO et Discours-ANTI, contiennent respectivement les rapports de vraisemblances (LL) pour chaque collocation tudie et prcisent si cette dernire est significative ou pas (No Matching).  Pour Changing Attitudes, un contrat, qui prconise le fait quaimer et vivre avec quelquun permet datteindre un degr maximal daccomplissement et de bonheur personnel, amliore les liens qui unissent les couples aussi bien homosexuels quhtrosexuels. Ce contrat a un nom, celui de mariage. (Je traduis.)  Le Same Sex Marriage Act reprsente un moment historique dans le domaine des liberts individuelles en Grande-Bretagne et nous flicitons ce gouvernement davoir su reconnatre quau sein dune socit vraiment libre, tolrante et dmocratique, lamour et lengagement partags aussi bien dans des couples homosexuels quhtrosexuels doivent jouir dun respect et dun statut gaux aux yeux de la loi. La protection des liberts civiles revient sassurer que chaque homme et chaque femme est libre de poursuivre sa qute daccomplissement personnel. Pour de nombreuses personnes, cela signifie pouvoir partager sa vie avec une autre personne tout en ayant lassurance que leur union sera reconnue et respecte de la mme faon (). Nous pensons galement quen permettant des couples de mme sexe de se marier, nous ne pouvons que renforcer le prcieux rle que cette institution en perptuelle volution a jou et continue de jouer dans notre socit et dans nos vies. (Je traduis.)  Il existe un consensus entre les diffrentes coles de pense islamiques selon lequel lhomosexualit est un acte dfendu qui dplat Dieu (). Dans lislam, la sodomie ou lhomosexualit sont considres comme des pchs capitaux. Cela est clairement inscrit dans le Coran, ainsi que dans les enseignements du Prophte Mahomet et des imams choisis par Dieu. Dans le systme lgislatif islamique, lhomosexualit est un crime odieux et peut tre svrement sanctionne. Le Coran prsente la sodomie comme un acte indcent (). Outre linterdiction lgale de lhomosexualit, lislam oppose des arguments thiques fermes cet acte. (Je traduis.)  Afin dassurer leur continuit, les socits ont inscrit dans leurs lois travers lhistoire une prfrence pour les relations htrosexuelles qui permettent de mettre au monde des enfants et donc soutenir la prochaine gnration. Dans le monde anglophone, nous avons nomm ces relations mariage. Elles ne reposent pas que sur lamour; elles incluent aussi la possibilit travers des moyens naturels davoir des enfants, et par consquent d'assurer le futur de la socit en question (). Il ny a pas de comparaison possible entre les relations htrosexuelles, qui peuvent donner naissance des enfants de faon naturelle, et les relations homosexuelles, qui ne le peuvent pas. Le postulat galitaire au cur du projet de loi Equal Marriage Bill est donc faux. (Je traduis.)  Le mariage gay parviendra-t-il rduire le taux de suicide? Le Danemark assurait sa communaut LGBT lun des taux de discrimination 78KLMNwx! 1 2 3 4 6 7 ȢxqgxqxȢYh1Eh=Q6PJnHtHhwh=Q6] h=Q6]h{h=Q]h 6h=Q6PJ]nHtHh 6h=Q6]hDOh=Q]h=Qh=Qh=Q6CJPJ]h=Qh=Q6PJ]h=Qh=Q6 h=Qh=Qh=Qh=QPJ h,<PJh,<6PJ]h=Q6PJ]h@Vh=QPJ] h=QPJ!My4 7 -Q]hGa'gd=Qgd=Qgd=Qtgd=Qgd=Q]gd=Qgd=Qsgd=Q\gd=Qgd=Qwgd=Q[gd=Qqgd,<ogd=Q+-ef)*2;<Qp"#$<=.?PQ[]fhƵ}}rkd] h-u}htP h?htP h?h=Qh%|h=QmH sH h_rYh=Q]mH sH h=Q6]mH sH h,<h,<6PJhJh=Q]mH sH hJh=QmH sH  hJh=QPJmH nHsH tH h-u}h=Qh=Qh=QmH sH h%Uh=Q]mH sH h=QmH sH  h=Qh=Qh=Qh1Eh=Q6#  LNRŴŴ{gYL<h-u}htP6OJQJ]^Jhw8htPOJQJ^JhwhtPOJQJ]^J&h7htP6OJQJ]^JmH sH 2h7htP6OJPJQJ]^JmH nHsH tHh7htPOJQJ]^J h-u}htPhtPOJQJ^J hJc/htPOJQJ^JmH sH &hJc/htP6OJQJ]^JmH sH 2h,<6B*KHOJPJQJ^J_H9nHphtHh-u}htPOJQJ^JRZ[\`abmuvwx *+DEFGY젒{aT{M@h5-htPOJQJ^J h-u}htPh-u}h,<OJQJ^J2h,<6B*KHOJPJQJ^J_H9nHphtHhtPOJQJ^JhwhtPOJQJ^Jhw8htPOJQJ]^J&h-u}htP6OJQJ]^JmH sH h]vhtPOJQJ^Jh-u}htPOJQJ^Jhw8htPOJQJ^J hJc/htPOJQJ^JmH sH &hJc/htP6OJQJ]^JmH sH IJKST]^{|dz}dzi[MMhhtPOJQJ]^JhthtPOJQJ]^J&h)htP6OJQJ]^JmH sH  h5-htPh5-htPOJQJ^Jh mhtPOJQJ]^J&hJc/htP6OJQJ]^JmH sH &h!htP6OJQJ]^JmH sH 2h!htP6OJPJQJ]^JmH nHsH tHh5-htP6OJQJ]^Jh]vhtPOJQJ]^JL_`a%&']^ # $ * + S g x y } ~ Ϳۧ|ۧ|l_|||l_|htP6OJQJ]^Jh-u}htP6OJQJ]^JhtPOJQJ^J&h!htP6OJQJ]^JmH sH jh{htPH*Uh-u}htPOJQJ^Jh=Qh=QmH sH h=Qh=Q6]mH sH h!htP6]mH sH  h-u}htPh5-h5-htPOJQJ^JhhtPOJQJ^J% !!!!!:!;!T!h!i!?"S"#I#K#L#######$%*%,%G%H%I%N%Q%U%V%o&&&:(řřŐŇŀynfnyhSsHtHh-u}hSsHtH hFhtP h]vhtPhS h=Q] hKL]htP h=Qh=Q h!htPOJQJ^JmH sH &h!htP6OJQJ]^JmH sH  h-u}htPhtPOJQJ^JhtP6OJQJ]^Jh-u}htP6OJQJ]^Jh-u}htPOJQJ^J%;!#K##o&|)) ,-118y8K<<=?M@FC*FaFG%HIJegd=Qgd=Qgd{gd=Qgd=Qgd=Q:(;(G(H(\(](c(g(h(i(t(u({)|))))* *>*?***\+h+o+|+ , ,",,,,,,,,,,,,,,,,,,˷饞鞃˷u˷uuh^htPOJQJ]^JhC<OJQJ^Jh5-jh{htPH*U h-u}htPhtPhFhtPOJQJ]^J&h!htP6OJQJ]^JmH sH h-u}htP6OJQJ]^Jh]vhtPOJQJ]^Jh-u}htPOJQJ^Jh}OJQJ^J.,,,,-000000000000000001)11111111W2k2Ľsokd]Rh5-htPsHtH h5-htP h=Qh=QhpZh5-jh{htPH*Uh,<6]mH sH h^htP] htP6]h-u}htP6]h!htP6]mH sH htP h]vhtP h-u}htPh-u}htPOJQJ^Jh^htPOJQJ^Jh^htPOJQJ]^J&h!htP6OJQJ]^JmH sH  k2{222233444 444:4;4<4D4N4O444888D8e8m8v8x8y888888ĶĶxme]ĶhQhtP]h5-mH sH h!htPmH sH  h!htPPJmH nHsH tHh5-htPmH sH h-u}htPmH sH h5-h5-h5-htP6h8htP]h!htP6]mH sH &h!htP6PJ]mH nHsH tHh5-htP6]h]vhtP]h5-htPsHtHh oK h5-htP"88/9C999:::%:&:9:::;:D:E:F:?;@;A;I;J;K;<<< < < <K<i<k<s<}<<<<Žӡzod] hEhhtPh=Qh=QmH sH h!htPmH sH  h!htPPJmH nHsH tHhQhtPmH sH h*htPmH sH &h!htP6PJ]mH nHsH tHh%htP]hDhtP]h!htP6]mH sH h5-htP6]hQhtP]h5-htPsHtH h5-htPhm^htP]$<<<<=I>J>K>O>P>S>]>^>i???????@@@ȸvbTbvGvjh{htPH*UhEhhtP6OJQJ^J&h9htP6OJQJ]^JmH sH hEhhtPOJQJ^JhEhhtPsHtHhDhtP]h9htP6]mH sH &h9htP6PJ]mH nHsH tHhEhhtP6PJ]nHtH&h!htP6PJ]mH nHsH tHhEhhtP6]hQhtP] hEhhtPh& hEhh&@'@=@J@L@M@5A6A7A?A@AAABADAEAFAOAPA;B=BEBFBGBECFCCCCC FFF(F)F*FKFMF^F_F`F}F𴠒㠒δ܋{mhOfhOf6]mH sH hOfhtP6hOfhOf] hlhtPhDhtPOJQJ]^J&h9htP6OJQJ]^JmH sH 2h9htP6OJPJQJ]^JmH nHsH tHh4htPOJQJ]^J hEhhtPhEhhtPOJQJ^JhEhhtP6OJQJ]^J(}FFFFFFFGGFGGGHGPGQGRGGGGGGGGGGGGGGGGGGGxIIIIƼƵlͮbb͇bͮ^^h;bhEhhtP6]&h9htP6PJ]mH nHsH tH h'PhtP hDhtPh9htPmH sH h9htP6]mH sH  h%htP hEhhtP h=Qh=QhlhtP6] hlhtPhDhtP]hghtP6]mH sH &hghtP6PJ]mH nHsH tHh'PhtP]$IIII%J&J'J0J1JhJvJyJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJJK K}}}}vk`h9htPmH sH h,htPmH sH  h,htP hlhtP h=Qh=Q h-h=QhAh=Q6mH sH h=Q6B*PJ\aJph hlh=QhC h=QhtPh-htP]h9htP6]mH sH hEhhtP6]h htP]jh{htPH*U hEhhtPhm%JJJJJJJKKKKbkd$$IfT\8 0d7m444 lap(T $Ifgd=Qgd=Q K KKKKKKK"K#K)K*K0K3K=K>KIKJKPKSK_K`KkKlKqKsKKKKKKKKKKKKbLnLoLLL MMM+M/MEMMMMŽũŽśśʼnʼnśśʼnhqkh,<6]h-h,<]hK)h,<6]mH sH &hK)h,<6PJ]mH nHsH tHh h,<] hqkh,<hlhtPOJQJ^J h9htPOJQJ^JmH sH htPh9htPmH sH  hlhtP2KKK#K*K1Kmdddd $Ifgd=Qkd$$IfT4\8 0d7m444 laf4p(T1K2K3K>KJKQKmdddd $Ifgd=Qkd$$IfT4\8 0d7m444 laf4p(TQKRKSK`KlKrKmdddd $Ifgd=Qkd$$IfT4\8 0d7m444 laf4p(TrKsKzMaNNOO#O0O>Omhhc^UUUU $Ifgd=Qgd=Qgd=Qgd,<kd]$$IfT4\8 0d7m444 laf4p(T MMMMNN#N/N?NTNaNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNOOOO"O#O/O0O=O>OԹԬԨ{sleeee hlhtP h=Qh=Qh-h=Q6hhYh=Q6 hdh=Qh=Q6B*PJ\aJph hlh=QhC h=QhtPh-htPOJQJ^Jh,<htP6OJQJ^JhuhtPOJQJ^JhqkhtPOJQJ^Jhqkh,<6] hqkh,<h|h,<6]mH sH '>O?OFOOOWO^Opgggg $Ifgd=Qkd7$$IfT\6 /d$~544 lap(T>O?OEOOOVOWO]O`OdOjOkOpOsO|OOOOOOOOOOOOOOOP*PLPXPqP~PPPPPPPPPQQQQQQ&Q'Q(Q1Q2QPQ^Q~QQøѮѮѦѮѦ×Ѧ×ѮѦh,<h-h,<] h,<6]hh,<]hlh,<6]h|h,<mH sH h|h,<6]mH sH  hlh,<htP hlhtPh|htPmH sH h,htPmH sH  h,htP8^O_O`OdOkOqOmdddd $Ifgd=Qkd$$IfT4\6 /d$~544 laf4p(TqOrOsO|OOOmdddd $Ifgd=Qkd$$IfT4\6 /d$~544 laf4p(TOOOOOOmdddd $Ifgd=Qkd$$IfT4\6 /d$~544 laf4p(TOOOOOOmdddd $Ifgd=Qkd$$IfT4\6 /d$~544 laf4p(TOORZVVVVVmhc^UUU $Ifgd=Qgd=Qgd=Qgd,<kdn$$IfT4\6 /d$~544 laf4p(TQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQQRiRjRkRoRpRrRsRtR}R~RRRRRRRRRRRRRRSSʿҿҫhhtPOJQJ]^JhlhtPOJQJ^J h-h,<h,< h,<6]hh,<] hlh,<hlh,<6]h-h,<]h|h,<6]mH sH  hh,<:SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS+T,T-T1T2T6T7T8TATBTKTXTTTTTTTTTTTTTTTTUѦѦѦѦѦh|htPOJQJ^JhtPOJQJ^JhlhtPOJQJ^JhhtPOJQJ]^JhlhtP6OJQJ]^Jh9htPOJQJ]^J&h|htP6OJQJ]^JmH sH htP6OJQJ]^J2UUUUUUYVZVbVcVdVeVfV}V~VVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVVŶůЧЧŠԐԐԉ|k`khibhtPmH sH  hibhtPOJQJ^JmH sH h,htPOJQJ^J h,htPhlhtP6OJQJ]^J h=Qh=Qh(1h=Q6 h(1h=Qh=Q6B*PJ\aJph hlh=QhC h=QhtPhtPOJQJ^JhlhtPOJQJ^J hlhtPOJQJ^JsHtH%VVVVV $Ifgd=QtkdH $$IfTF\.d6     44 lapTVVVVV~~~ $Ifgd=Qwkd $$IfT4F\.d6     44 laf4pTVVVVVVVVVVVWWW W WWWWWW$W&W.W/W?W@WIWJWKWVWZW[W\WiWzW{WWWWWWWWW̿临p h,htPOJQJ^JmH sH hlhtP6OJQJ]^Jh(1h=Q6mH sH  huh=Qh,*h=Q6B*PJ\phhC h,*h=Qh,htPOJQJ^J h,htP hibhtPOJQJ^JmH sH htPhlhtPOJQJ^JhibhtPmH sH ,VVVVV~~~ $Ifgd=Qwkd $$IfT4F\.d6     44 laf4pTVVVVV~~~ $Ifgd=Qwkdw $$IfT4F\.d6     44 laf4pTVVWW W~~~ $Ifgd=Qwkd5 $$IfT4F\.d6     44 laf4pT WWWW%W~~~ $Ifgd=Qwkd $$IfT4F\.d6     44 laf4pT%W&W{WWWW||| $Ifgd=Qgd=Qtkd $$IfTF\.d6     44 lapTWWWWW $Ifgd=Qokdd$$IfTFtd    44 lapTWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW X XXXXXX X!X"X.X/X6X7X=X@XMXNXSXVX\X]XbXdXXXX̻ӮhuhtPOJQJ]^Jh,*htPOJQJ^J h,htPOJQJ^JmH sH  h,htPhtPhlhtPOJQJ^J hibhtPOJQJ^JmH sH hibhtPmH sH :WWWWW $Ifgd=Qrkd$$IfT4Ftd    44 laf4pTWWWWW $Ifgd=Qrkd$$IfT4Ftd    44 laf4pTWWWWW $Ifgd=Qrkd$$IfT4Ftd    44 laf4pTWWWWW $Ifgd=QrkdQ$$IfT4Ftd    44 laf4pTWWWWW $Ifgd=Qrkd$$IfT4Ftd    44 laf4pTWWW XX $Ifgd=Qrkd$$IfT4Ftd    44 laf4pTXXXX!X $Ifgd=Qrkd$$IfT4Ftd    44 laf4pT!X"X/X7X>X $Ifgd=QrkdI$$IfT4Ftd    44 laf4pT>X?X@XNXTX $Ifgd=Qrkd$$IfT4Ftd    44 laf4pTTXUXVX]XcX $Ifgd=Qrkd$$IfT4Ftd    44 laf4pTcXdXXZ\`befgggg}ttt $Ifgd=Qgd=Qggd=Qgd=Qrkd$$IfT4Ftd    44 laf4pT XXXXXXXXXXXXXXXXY`YdYYY ZZZZFZGZMZQZRZSZ\Z]ZǺն}ooah/htPOJQJ]^JhEUhtPOJQJ]^JhIjh{htPH*U h,*htPh>htP5\mH sH h>htPmH sH h=QmH sH hghuhtPOJQJ^JhuhtPOJQJ]^Jh,*htPOJQJ^Jh9htPOJQJ]^Jh,*htP6OJQJ]^J ]Z^ZZZZZ [2[3[;[<[E[F[K[L[M[O[P[Q[[[\[!\"\'\(\8\D\O\P\X\Y\i\j\s\t\\\\\\\\\\\\\]]\^]^^^ȰȰȢȰȰȰȰȰȍȰh=ThtPOJQJ]^J h,*htPharVhtPOJQJ]^Jh/htPOJQJ]^JhHOJQJ^Jh,*htP6OJQJ]^JhEUhtPOJQJ]^Jh,*htPOJQJ^Jh/htPOJQJ^J3^^l^m^^^^^^_____```````````aKaNaOaVaaaaaaaaabbbbbbbbóóѬѳѳѳѳјъp2h>htP6OJPJQJ]^JmH nHsH tHhoyhtPOJQJ]^J&hIhtP6OJQJ]^JmH sH  h,*htPh,*htP6OJQJ]^JhEUhtPOJQJ]^Jh,*htPOJQJ^Jh/htPOJQJ]^J&h>htP6OJQJ]^JmH sH ,bbbccc(c)cdcecjckclccccccccQdRdSd[d\d]dddddddddd e eeeeeLfMfκά{ά{άάmhw1htPOJQJ]^J2h>htP6OJPJQJ]^JmH nHsH tHhyOJQJ^Jh/htPOJQJ^Jh/htPOJQJ]^J&h>htP6OJQJ]^JmH sH h,*htP6OJQJ]^JhoyhtPOJQJ]^J h,*htPh,*htPOJQJ^J*MfNfWfXffffffffffgg ggggg"g#g(g)g1g2g8g9gAgBgCgĽwwp`wwwwph,htP6OJQJ]^J h,htPhlhtP6OJQJ]^JhtP h=QhtPhQih=Q6mH sH 'hf/h=Q6B*PJ\nHphtHhC hf/h=Q h,*htPh,*htPOJQJ^Jhw1htPOJQJ]^J&h`DhtP6OJQJ]^JmH sH hoyhtPOJQJ^Jgg#g)g2g9gBg $Ifgd=QokdA$$IfTF`d8      44 lapTBgCgLgTg[gcgjg_VVVVV $Ifgd=Qkd$$IfTr`3 de+44 lap2TCgKgLgSgTgZg[gbgcgiglgygzggggggggKhhhhi,iIiiiiiij%jYjxjjjjjUlӺ䬘yuhhf/htPOJQJ^JhP,jh{htPH*U hf/htPh`Dh;mH sH &h`DhtP5PJ\mH nHsH tHh`DhtP5\mH sH h=QmH sH  h`DhtPOJQJ^JmH sH htPhlhtPOJQJ^Jh`DhtPmH sH  h,htPOJQJ^JmH sH (jgkglgzgggg\SSSSS $Ifgd=Qkd$$IfT4r`3 de+44 laf4p2Tggjrnoo\qtv\WRRMRRWgd=Qgd=Qggd=Qkd$$IfT4r`3 de+44 laf4p2TUlVlWlulvllllmmmmmmmmmnn>n?n@nnnonpnqnrnnnnooBoCoDoХ›Ž}}vng htP6]hhtP] hlhtPhcOJQJ^J hf/htPhw1htPOJQJ^JhtOJQJ^Jhf/htP6OJQJ]^JhhtPOJQJ^Jhw1htPOJQJ]^J&h$htP6OJQJ]^JmH sH hf/htPOJQJ^JhhtPOJQJ]^J"DoVoWo`omooooopppp p ppppppppppppppppppppZq[q\qmqyqtttc!h=Qh=QB*OJQJ^Jph&h$htP6OJQJ]^JmH sH hhtPOJQJ]^Jhw1htPOJQJ]^JhRhtP6OJQJ]^JhhtPOJQJ^JhRhtPOJQJ^J h=Qh=QhtPhlhtP6] hlhtPhw1htP]h$htP6]mH sH &yq~qqqqqqqqqqqq r rrrrrr%r2rrrrrrrrrrrrrrrrrrrsss!s"s1s2s3sy?yuyvy{y|y}yyyyyyyyyyzzzzz&z'z(z6z8z?z@zAzTzazzzz!{"{{{{ƲƲ֛ƲƲ䊂h=QmH sH hEshmT%htPOJQJ^Jh`htPOJQJ^Jh1OJQJ^J&h,"htP6OJQJ]^JmH sH hRhtP6OJQJ]^Jh`htPOJQJ]^JhRhtPOJQJ^JhmT%htPOJQJ]^J0v{i~u΃1یH(ٔaǕ%Y֘zeʜ@gd=Qcgd=Qgd=Qggd=Qgd=Q{{W||||||}N}}}W~g~h~i~~~~~~~~~)ķm\\Oh] htPOJQJ^J h6OJQJ]^JmH sH &hRhtP6OJQJ]^JmH sH  hg$phtPOJQJ^JmH sH &hg$phtP6OJQJ]^JmH sH hRhtPOJQJ^JhEsjh{htPH*U hRhtPh,"hcjmH sH  h,"htPPJmH nHsH tHh,"htP5\mH sH h,"htPmH sH )*+qrtu‚ǂȂɂЂт]_hiʃ˃̃̓΃҃ͿͿͿͿͿͿͿͿͿᲚh=QmH sH hH hRhtPh] htPOJQJ^JhRhtPOJQJ^Jh`xhtPOJQJ]^J&hg$phtP6OJQJ]^JmH sH hRhtP6OJQJ]^Jh] htPOJQJ]^J8҃c /01)*+67NOPYZ¾wcUwcUwcUhM htPOJQJ]^J&hg$phtP6OJQJ]^JmH sH hRhtP6OJQJ]^Jh8BhtPOJQJ]^JhRhtPH*OJQJ^JhRhtP:OJQJ^JhRhtPOJQJ^JhHjh{htPH*U hRhtP hg$phtPPJmH nHsH tHhg$phtP5\mH sH hg$phtPmH sH Z[=O\]^`abuvwދߋٌی润zl^l^zWP h=Qh=Q hlhtPh=rhtPOJQJ]^JhwrBhtPOJQJ]^J hRhtP hg$phtPOJQJ^JmH sH &hg$phtP6OJQJ]^JmH sH hRhtP6OJQJ]^Jh8BhtPOJQJ]^J h@dhtPjh{htPH*UhRhtP6OJQJ^JhRhtPOJQJ^JhM htPOJQJ^Jی/1>?CDEYZ\e͎ GHOPQef;Lǹǹǹǹ}Ǭǹ}uhFhtP; hlhtPhMhtPOJQJ]^JhlhtP6OJQJ]^Jh5OJQJ^JhtP6OJQJ]^JhjMhtPOJQJ]^J&hChtP6OJQJ]^JmH sH htPOJQJ^Jhm htPOJQJ]^JhlhtPOJQJ^J+  <ē(0;CΔϔؔٔ*W_aiǕ˕ܕ%+;EFST\]`aghmnw hw.E6hFhtP6PJ ho6 h$~6 h6hFhtP6 h=Qh=Qh&h&6h&htPhFhtP]hFhtP;hFhtP6]hoKhtP\]mH sH hFhtP\ hFhtP7wxÖҖ%Ya˜֘4Zvxz-Vej24.2P^lȜʜ֜Vf맘ِ|htP h'*6hFhtPmH sH hYmH sH hYhtP6H*]mH sH hFhtP6]mH sH hFhtP6KH]hFhtPKHhFhtPKHPJh2hFhtP6]hFhtP; hFhtPhFhtP6 hw.E6,abcסء١ 45678pqr{âĢŢƢǢS`|}Ť֤ͤϺϢϒ䈲h=Qh=Q6PJj *h=Qh=QUj *h=Qh=QUh=Qh=Q6j *h=Qh=QU *h%V *h=Qh=Qj *h=Qh=QU h=Qh=Qh=Qh=QPJjh=Qh=QU56Ţ|ȥŧƧsZ[[[[[[[[[[[[[[[[DDh]h@gd=Q֤ȥɥʥ§ƧǧȧstuZmXZZZaZbZcZlZZZZZZ[[[;[>[[[[[[[[[[[ŽŽjh%VUh%VhF'jV *h=Qh=QU *h%V *h=Qh=Qj *h=Qh=QUUh=Qh=QPJh=Qh=Q6h=Qh=QPJjh=Qh=QU h=Qh=Q9les plus bas au monde. Les relations sexuelles entre personnes de mme sexe y ont t lgalises en 1933 et, depuis 1977, lge de consentement est de 15 ans, peu importe lorientation sexuelle ou le genre. Cest le premier pays avoir lgalis les unions entre personnes de mme sexe en 1989. Ceci a pos les bases pour une tude de cas unique. tale sur douze ans, cette dernire a montr que le taux de suicide parmi les hommes homosexuels maris tait huit fois suprieur que parmi les hommes htrosexuels maris. (Je traduis.)  Larticle en question est disponible sur le site officiel de Pinker:  HYPERLINK "http://stevenpinker.com/files/pinker/files/1994_04_03_newyorktimes.pdf" http://stevenpinker.com/files/pinker/files/1994_04_03_newyorktimes.pdf (consult le 05/05/2017).  Je prends appui uniquement sur la terminologie propose par Pinker, afin dattribuer une tiquette au phnomne prsent.       PAGE 10 [[[[[[[[[[[[[[htPhF'0J.mHnHu h%V0J. h=Q0J.jh=Q0J.Uh%Vh=Qjh=QU [[[cgd=Q,1h. A!"#$% $$If!vh#v7#vm#v#v4:V ,575m554/ / / / p(T$$If!vh#v7#vm#v#v4:V 4+,575m554/ / / / f4p(T$$If!vh#v7#vm#v#v4:V 4+,575m554/ / / / f4p(T$$If!vh#v7#vm#v#v4:V 4+,575m554/ / / / f4p(T$$If!vh#v7#vm#v#v4:V 4+,575m554/ / / / f4p(T$$If!vh#v$#v~#v#v5:V ,5$5~555/ / / / p(T$$If!vh#v$#v~#v#v5:V 4+,5$5~555/ / / / f4p(T$$If!vh#v$#v~#v#v5:V 4+,5$5~555/ / / / f4p(T$$If!vh#v$#v~#v#v5:V 4+,5$5~555/ / / / f4p(T$$If!vh#v$#v~#v#v5:V 4+,5$5~555/ / / / f4p(T$$If!vh#v$#v~#v#v5:V 4+,5$5~555/ / / / f4p(T$$If!vh#v#v#v6 :V ,5556 / / / / pT$$If!vh#v#v#v6 :V 4+,5556 / / / / f4pT$$If!vh#v#v#v6 :V 4+,5556 / / / / f4pT$$If!vh#v#v#v6 :V 4+,5556 / / / / f4pT$$If!vh#v#v#v6 :V 4+,5556 / / / / f4pT$$If!vh#v#v#v6 :V 4+,5556 / / / / f4pT$$If!vh#v#v#v6 :V ,5556 / / / / pT$$If!vh#v#v#v:V ,555/ / / / pT$$If!vh#v#v#v:V 4+,555/ / / / f4pT$$If!vh#v#v#v:V 4+,555/ / / / f4pT$$If!vh#v#v#v:V 4+,555/ / / / f4pT$$If!vh#v#v#v:V 4+,555/ / / / f4pT$$If!vh#v#v#v:V 4+,555/ / / / f4pT$$If!vh#v#v#v:V 4+,555/ / / / f4pT$$If!vh#v#v#v:V 4+,555/ / / / f4pT$$If!vh#v#v#v:V 4+,555/ / / / f4pT$$If!vh#v#v#v:V 4+,555/ / / / f4pT$$If!vh#v#v#v:V 4+,555/ / / / f4pT$$If!vh#v#v#v:V 4+,555/ / / / f4pT$$If!vh#v#v8 #v :V ,558 5 / / / / pT$$If!vh#v#v#ve#v+#v:V ,,555e5+5/ / / / p2T$$If!vh#v#v#ve#v+#v:V 4+,,555e5+5/ / / / f4p2T$$If!vh#v#v#ve#v+#v:V 4+,,555e5+5/ / / / f4p2TDyK yK http://services.parliament.uk/bills/2013-14/marriagesamesexcouplesbill/documents.htmlDyK yK Nhttp://ucrel.lancs.ac.uk/llwizard.htmlDyK yK Dhttp://ucrel.lancs.ac.uk/wmatrix/DyK yK http://stevenpinker.com/files/pinker/files/1994_04_03_newyorktimes.pdf666666666vvvvvvvvv66666866666666666666666666666666666666666666666666666hH666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666662 0@P`p2( 0@P`p 0@P`p 0@P`p 0@P`p 0@P`p 0@P`p8X~_HmH nH sH tH N`N ,<Normal$`a$CJ_HaJmH sH tH F@F ,<Titre 1$$xx@&a$CJ$aJ V@V Z,<Titre 2&$$xx@&]^a$CJ aJB@!B ,<Titre 3TT@&]T^TaJB@1B ,<Titre 4@&]^aJB@AB T,<Titre 5@&]^aJF@QF U,<Titre 6SS@&]S^S\aJJ@J V,<Titre 7xx@&]^CJ B@qB W,<Titre 8@&]^]R @R X,<Titre 9 QQ<@&]Q^Q CJ^JaJ:A : ,<Police par dfautZi@Z 0Tableau Normal :V 44 la 2k 2,< Aucune liste */* WW8Num1z0*/* WW8Num1z1*/* WW8Num1z2*/!* WW8Num1z3*/1* WW8Num1z4*/A* WW8Num1z5*/Q* WW8Num1z6*/a* WW8Num1z7*/q* WW8Num1z8*/* WW8Num2z0*/* WW8Num2z1.o. WW8Num3z06*/* WW8Num3z2*/* WW8Num4z0*/* WW8Num5z0*/* WW8Num5z2*/* WW8Num6z0*/* WW8Num7z0*/* WW8Num8z0Do!D Default Paragraph Font4/14 Heading 1 Char4/A4 Heading 2 Char4/Q4 Heading 3 Char,/a, Quote Char4/q4 Heading 4 CharHoH Footnote Text Char OJQJ^J^o^ !Caractres de note de bas de pageH*@U`@ ,<Lien hypertexte >*ph(W`( lev5\BV B Lien hypertexte suivi:o: Footer Char OJQJ^J4)@"4 Numro de page:o: Header Char OJQJ^J:/: Balloon Text CharBoB Comment ReferenceCJaJFo!F Comment Text Char OJQJ^J@/1@ Comment Subject CharJ&`AJ ,<Marque note bas de pageH*L/QL Caractres de numrotation"/a" PucesNoqN Caractres de note de finH*P/P WW-Caractres de note de finF*`F Marque de note de finH*44 Titre1 :x$FB@F Corps de texte;d 2/@2 Liste< OJQJ^J6"6 Lgende =xx $6O6 Index> $ OJQJ^J@@ Quote?d^7]7`J@J Y,<Note de bas de page@CJaJ88 CaptionAdFF BibliographyBd^]`0P2P List ParagraphC^]`m$: @B: Pied de pageDd0R0 En-tteEd:b: Balloon TextFd:r: Comment TextGd:qr: Comment SubjectHDOD Contenu de tableauI $LOL Titre de tableau J$ $a$5\<< Contenu de cadreKT@T M-u}0Texte de bullesLdCJOJ QJ ^J aJRoR L-u}0Texte de bulles CarCJOJ QJ ^J aJ<`<-u}0RvisionN_HmH sH tH F'`F q(0Marque d'annotationCJaJ:@: Qq(0 CommentairePCJaJ>o> Pq(0Commentaire CarCJaJRj@R Sq(0Objet du commentaireR5CJ\aJVo1V Rq(0Objet du commentaire Car5CJ\aJ6oA6 @/f Titre 5 CarCJ aJ:oQ: @/f Titre 6 Car CJ \aJ6oa6 ,< Titre 7 CarCJ aJ:oq: @/f Titre 8 Car CJ ]aJ>o> @/f Titre 9 CarCJ]^JaJF/F @,<Note de bas de page Car6o6 ,< Titre 2 CarCJ aJ^O^ `,<Auteur"[77xx]7^7`B* CJOJ QJ ph(O( ,<Resume\,O, ,<Abstract]./. ,< Affiliation(( ,<Annexe_BoB [,< Auteur CarB* OJ QJ aJphjoj m,< Titre oeuvrea77]7^7%B* OJ QJ _HaJmH phsH tH 66 ,< Auteur oeuvreb6A26 ,< BibliographiecX/AX ,< Caractre de note de bas de pageD@D f,<Citationenn]n^nCJ]8oa8 e,< Citation Car]aJHOH ,< Citation bisgxx^CJNON ,< Citation terhdh^CJHOH ,<Codeinn((]n^n CJOJ QJ (/( ,<CourrielLOAL ,<Crdits Illustrationk5CJ>> n,<Date publi oeuvrelNoN a,<Titre oeuvre CarB* OJ QJ aJphB/B l,<Date publi oeuvre Carz>`z p,<Titre#o$77xx@&]7^7a$1B* CJKHOJ QJ ^J_HaJmH phsH tH LoL o,< Titre Car!B* CJKHOJ QJ ^JaJph8J@8 r,< Sous-titreq@&CJRo!R q,<Sous-titre CarB* KHOJ QJ ^JaJph2O22 ,< Mots ClessCJ.O1. ,< Datepublit:1B: ,<Datepublipapieru,b, ,<Dedicacev@Or@ x,<Description AuteurwD/D w,<Description Auteur Car616 ,< Droits AuteuryDD ,<Editeur scientifiquez<Q< ,<encadre{-DM 44 ,< Epigraphe|$a$<< ,<NDLR}77((]7^7** ,<Erratum~(/( ,<Fonction*1* ,<Periode00 ,< Geographie,O1", ,<keywords(O12( ,<LanguevOv ,<Titre Illustration $77]7^7`a$5B*CJOJQJphwwwHOAH ,<Legende Illustration5HbH ,<motscles$dd[$\$`a$<r< ,<NDLA77((]7^7@@ ,<ndla$dd[$\$`a$616 ,< Notice BiblioVV ,<Notice Biblio oeuvre$dN@@ ,<Numro du document4O4 ,< PaginationCJ8!8 ,<PalabrasclavesRR ,<Paragraphe sans retrait `&/& ,<Prefixe,, ,<QuestionF F ,< Remerciements5xx^5* * ,<ReponseD2 D ,<resume$dd[$\$`a$** ,<Resumen.. ,< Riassunto41b 4 ,< Schlagworter66 ,< Separateur$a$$o $ ,<Site^J,, ,<Surtitre(O1 ( ,<Themes:O : ,<Titres traduits0 0 ,< Titel (de)0O 0 ,< Title (en)2 2 ,< Titolo (it)0 0 ,< Titre (fr)2 2 ,< Titulo (es)0 0 ,< Traducteur:: ,<ZusammenfassungBO12 B ,< Parolechiavegd3mHsHPK!pO[Content_Types].xmlj0Eжr(΢]yl#!MB;.n̨̽\A1&ҫ QWKvUbOX#&1`RT9<l#$>r `С-;c=1gL>Gyi mBTΑ_. zN IFv_uN^ੱ[ 9S[5l|Eʌvm1J5lkke A:o:5 A6]l5lŔ3h^/^BF8_) .5ňr^%=( EdxHdȉm`Tyc13DI&[{{Oy'w޽EJԳ>|vS7^T|?~BLy_?|G}shXHwy,4+x_Nb#RJ#RfqB_ 6š}Ww,1<ޖgW2Fی;Y<{r>:tA8I\*;1ܣ(()z0vu]p&HzFIɀ l 2qٽuym$TZ4^AcJhkH.#Tq]!!X V~Z;tH.ɁK5X:1J2OҸ}W@"oI|!([[>$e4Aԛ1w fV'tn5ԭ^E;;~~Z/8~][ઙSzt{0׿;oq f7Msy^=Kvahjd6z۝u}9okO؃A%M td{\gא'f5Y0 I}orGL)'PK! ѐ'theme/theme/_rels/themeManager.xml.relsM 0wooӺ&݈Э5 6?$Q ,.aic21h:qm@RN;d`o7gK(M&$R(.1r'JЊT8V"AȻHu}|$b{P8g/]QAsم(#L[PK-!pO[Content_Types].xmlPK-!֧6 -_rels/.relsPK-!kytheme/theme/themeManager.xmlPK-!2+theme/theme/theme1.xmlPK-! ѐ'2 theme/theme/_rels/themeManager.xml.relsPK]- !">")8ARbngv/~\ b - ^_  ` R :(,k28<@}FI KM>OQSUVWX]Z^^bMfCgUlDoyqsw{)҃Zیw֤[[Z\]^_`acdefghijlqsyz{~JK1KQKrK>O^OqOOOOVVVVV W%WWWWWWWWX!X>XTXcXgBgjggv[[[bkmnoprtuvwx|})9`CXXXX !@ @ ( DaZ   <g g g g #" ? 0( @@  0 #  t'T9=>ABJ46P_QY[_`cmpL Y   '*"EHJNQU|!!!!7">"##0#P#W#E$T$'(((X*b*c*e*f*k***++++R0_001=1@1C11111h2u244455586E6j7|777Z;_;;;M>Q>R>U>V>^>??A BbDnDE+E/EDEEE FF#F/F?FTFGGH*H@JPJGKXKMMMMrXXffffiipjj||QWz{Ê׊؊'(02CEϋҋ؋aikƌnjˌ͌$%+-\^Íō%'-0XYacǎɎҎԎێ܎,.35knǏȏՏ֏ۏݏ"%PQSTؐڐ%&,.NQtv|q{xɜۜ͜ޜ 28$28prsuvxy{|46  DmSmt$t~uuv1v||%nprsuvxy{|::::::::N1']K?d?^`^`OJQJmH sH PJ^J^`^`^`^`^`^`^`^`6o(() ^`hH. pL^p`LhH. @ ^@ `hH. ^`hH. L^`LhH. ^`hH. ^`hH. PL^P`LhH.h^`OJQJo(hHh   ^ `OJ QJ o(oh   ^ `OJ QJ o(h xx^x`OJQJo(h HH^H`OJ QJ o(oh ^`OJ QJ o(h ^`OJQJo(h ^`OJ QJ o(oh ^`OJ QJ o(N1]K?Z        XWh        98BuBrjCD U m C M + /. L tQSy11E] !r?!:","$mT%w%& S&K)_=+,0-Jc/a0(1XU12\3,5f6};7P89,<C<@/8AwrBwvCDDBuDw.E3eEHI3IMJ oKoKKLDO'P=QnRXU%V@VarV*VhX?X% Y_rYpZm^UC_`;b@dfW,f@/fEh,i$KiQiEkqk m5ng$p3q=rEs]vw-x\=xyoy^|}-u}$~%|*JFtPp#$wR{Jj>=T`DeOf#8e0DS)?hYL%bd~5 6GXJ,/q(ibH0}2t7M,`wF'fmuo-O[*H kw8{uc0I``x{*"Nw%Qr'v7y86sRIP8 5-cjP,NYmF FCjM{N%UlW}f/;A